z-logo
open-access-imgOpen Access
Peculiarities of Machine Translation of Political Discourse
Author(s) -
Daria Chevdar
Publication year - 2019
Publication title -
naukovij vìsnik pìvdennoukraïnsʹkogo nacìonalʹnogo pedagogìčnogo unìversitetu ìmenì k.d. ušinsʹkogo. lìngvìstičnì nauki/naukovij vìsnik pìvdennoukraïnsʹkogo nacìonalʹnogo pedagogìčnogo unìversitetu ìm. k.d. ušinsʹkogo. lìngvìstičnì nauki
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2664-2662
pISSN - 2616-5317
DOI - 10.24195/2616-5317-2018-27-25
Subject(s) - translation (biology) , ukrainian , set (abstract data type) , linguistics , computer science , key (lock) , politics , machine translation , natural language processing , political science , philosophy , chemistry , biochemistry , messenger rna , law , gene , computer security , programming language
The article is devoted to the specificity of translating scientific and technical discourse from English into Ukrainian in terms of communicative-functional and linguistic approaches. The translator’s goal is to produce a target text that would convey the same information as conveyed by the ST; the amount of the communicatively relevant information in the TT must be the same as in the ST. The results of the paper discover that the implementation of the strategy of communicatively equivalent translation determines the use of certain tactics that come down to a set of translation operations.Key words: scientific and technical discourse, communicative-functional approach, strategy of translation, tactic, operation.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here