z-logo
open-access-imgOpen Access
Fine job at the interface of Māoridom and journalism
Author(s) -
Alan Samson
Publication year - 2007
Publication title -
pacific journalism review
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.308
H-Index - 13
eISSN - 2324-2035
pISSN - 1023-9499
DOI - 10.24135/pjr.v13i2.913
Subject(s) - aotearoa , journalism , project commissioning , publishing , meaning (existential) , media studies , sociology , political science , law , gender studies , epistemology , philosophy
In the introduction to her journalists guide to reporting Māoridom, Pou Kōrero author Carol Archie, a Pākehā and a journalist, agonises over how to describe non-Māori and comes up with 'other New Zealanders'. "Pākehā" won't do,' she says, 'because it has come to mean New Zealanders with European ancestry. 'Non- Māori' is negative and says what we're not, rather than what we are... an tauiwi (meaning foreigner) can offend those who still aren't tangata whenua but who still feel we belong to nowehere else but Aotearoa New Zealand."

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here