z-logo
open-access-imgOpen Access
Elaboração de glossário bilíngue Libras – Português dos termos da matemática: análise de obras terminográficas em 4 línguas de sinais disponíveis em plataformas online
Author(s) -
Rodolpho Pinheiro D'Azevedo
Publication year - 2019
Publication title -
the especialist/the especialist
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2318-7115
pISSN - 0102-7077
DOI - 10.23925/2318-7115.2019v40i3a17
Subject(s) - humanities , philosophy , art
Este artigo, que se insere na linha de pesquisa da Lexicologia e Terminologia, apresenta como objetos de estudo léxicos e glossários de matemática em quatro pares linguísticos: Língua de Sinais Brasileira (Libras) – Língua Portuguesa (LP); Língua de Sinais Francesa (LSF) – Língua Francesa (LF); Língua de Sinais Britânica (BSL) – Língua Inglesa (LI) e Língua de Sinais Estadunidense (ASL) – Língua Inglesa (LI).  Este trabalho tem o objetivo de analisar obras realizadas em outros países com tradição na elaboração de obras lexicográficas em línguas de sinais, como Estados Unidos, França e Reino Unido. Utilizamos para essa análise  o roteiro para avaliação de dicionários e glossários científicos e técnicos (FAULSTICH, 2011, p. 182). Esperamos que este estudo sirva de inspiração para desenvolvimento de novas propostas de organização de obras terminográficas de matemática em Libras.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here