z-logo
open-access-imgOpen Access
Portuguarañol: língua de conhecimento e tradução da fronteira, em Xirú de Damián Cabrera
Author(s) -
Damaris Pereira Santana Lima
Publication year - 2019
Publication title -
relacult - revista latino-americana de estudos em cultura e sociedade
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2525-7870
DOI - 10.23899/relacult.v5i5.1586
Subject(s) - humanities , art
Este trabalho é o resultado de leitura e análise da obra do escritor paraguaio Damián Cabrera. A narrativa do referido autor, apresentada neste texto, é o romance Xirú. Nessa obra, Cabrera apresenta um mundo fronteiriço como protagonista do romance. A narrativa de Cabrera aborda o cenário fronteiriço do Alto Paraná, onde as culturas se misturam, pois, dentre muitas das peculiaridades, as pessoas que povoam esse espaço são denominadas “brasiguayos” (brasileiros/paraguaios), que falam uma língua denominada “portuguarañol” (português/ guarani/ espanhol). Além de apresentar mais esta obra da literatura hispano-americana, este trabalho tem o objetivo de lançar luz sobre diversos conceitos como: crítica biográfica fronteiriça, literaturas de fronteira, estéticas periféricas e especialmente sobre o “plurilinguajeo” que ocorre neste lócus. Ressalte-se que neste resultado apresentado aqui, o tema foi delimitado nas questões linguísticas da/na tríplice fronteira: Brasil, Paraguai e Argentina, com base nas proposições de Walter Mignolo, sobre o “plurilinguajeo”. Palavras-Chave: Damián Cabrera; fronteira; literatura paraguaia; plurilinguajeo.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom