z-logo
open-access-imgOpen Access
DA CITAÇÃO COMO TRADUÇÃO E CRÍTICA NA OBRA DE MACHADO DE ASSIS
Author(s) -
Eliane Fernanda Cunha
Publication year - 2004
Publication title -
organon
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2238-8915
pISSN - 0102-6267
DOI - 10.22456/2238-8915.31173
Subject(s) - context (archaeology) , humanities , brazilian literature , criticism , art , philosophy , literature , history , archaeology
Analysis of the use of citations (both translated and not) as a criticism, was an integral part of theintellectual and literary formation of the writer-translator Machado de Assis. The translation of fragments of foreigntexts demonstrates the important role exercised by the translator's task, not only in Machado's literary career, butalso reveals the cultural context of 19th century Brazilian society. Translation within a comparative frameworkcontributed to the flowering of a sense of self and other and served as a fundamental piece of the translated/intertextualMachadian mosaic.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here