
The Arrangement Method in Bilingual Dictionary
Author(s) -
Mohamad Suhaizi Suhaimi,
Nazri Mustapha Dawan
Publication year - 2018
Publication title -
jurnal pengajian media malaysia
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2231-8143
pISSN - 1511-2284
DOI - 10.22452/jpmm.vol20no1.3
Subject(s) - bilingual dictionary , computer science , confusion , lexicography , machine readable dictionary , natural language processing , macro , artificial intelligence , data dictionary , linguistics , psychology , programming language , world wide web , philosophy , psychoanalysis , metadata
Producing dictionary requires its own structure or format which is usually divided into three parts which are mega, macro and micro. The reason is, a production of dictionary depends on the needs of the user, either monolingual dictionaries, bilingual dictionaries or a multilingual dictionary. Besides that, the lexicographer of the dictionary also plays a significant part in the production of a dictionary. Therefore, Kamus Pembaca Inggeris-Melayu, arranged by A. S Hornby, E. C Parnwell, Daud Baharum dan Asraf (1972) is selected as the study data to discuss the mega, micro and macro structure within the dictionary. This dictionary is categorized as bilingual dictionary as the source language has different language as the target language. This research is using qualitative method with document analysis instrument to get the information needed. The result showed that the application of all three structure help to complete the confusion in selection of the best reference dictionary.