z-logo
open-access-imgOpen Access
UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DE TRADUÇÃO
Author(s) -
Maria Elízabeth Chaves de Mello
Publication year - 2014
Publication title -
cadernos de letras da uff
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2447-4207
pISSN - 1413-053X
DOI - 10.22409/cadletrasuff.2014n48a127
Subject(s) - humanities , art , philosophy
O presente trabalho relata uma experiência de tradução de um texto teatral – 1789 - A Revolução, de Ariane Mnouchkine – encenado em 1989, no Rio de Janeiro, para comemorar o bicentenário da Revolução Francesa. O texto apresenta as dificuldades suscitadas por esse trabalho e as reflexões teóricas delas decorrentes.RAPPORT D’EXPÉRIENCE DE TRADUCTIONCe travail rend compte d’une expérience de traduction d’un texte théâtral – 1789 - La Révolution, d’Ariane Mnouchkine – mis en scene en 1989, a Rio de Janeiro, pour feter le bicentenaire de la Révolution Française. Le texte présente les difficultés suscitées par la traduction, et les réflexions théoriques qui en découlent.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here