
Literary Domains’ Connectionin a Policultural Text
Author(s) -
Vladimir P. Sinyachkin,
Uldanai M. Bakhtikireeva,
Olga A. Valikova
Publication year - 2019
Publication title -
vestnik rossijskogo universiteta družby narodov. seriâ: teoriâ âzyka, semiotika, semantika/vestnik rossijskogo universiteta družby narodov. seriâ teoriâ âzyka, semiotika, semantika
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2411-1236
pISSN - 2313-2299
DOI - 10.22363/2313-2299-2019-10-4-1048-1066
Subject(s) - semiotics , persona , linguistics , key (lock) , literature , acculturation , sign (mathematics) , core (optical fiber) , proposition , sociology , computer science , epistemology , philosophy , art , anthropology , mathematics , human–computer interaction , mathematical analysis , telecommunications , computer security , ethnic group
The authors of the article consider semiotic systems of different levels of organization as databases - domains that accumulate the number of relay units over time and communicate with each other, generating new containers of cultural information. If we study Russian literature as a domain, it turns out that it contains a constant core in the form of key themes, motifs, developed persona sphere. These resources are used by non-Russian by origin authors to create literary texts in which the acquired artistic elements are culturally transformed, resulting in the contamination of several cultural layers within the artistic whole. The mechanism of communication between domains can be called a dialogue (in the broad sense), and its varieties - intertextual roll-call, allusions, modification of case phenomena. Based on the material of A. Zhaksylykov’s novel “Dreams of the Damned”, the authors investigate proposition coincidences as a type of allusions and illustrate them using comparative analysis and hermeneutic commentary. Results : there are found propositive coincidences with the texts of A.S. Pushkin, O.E. Mandelstam, F. Sologub and others. The transformations of the text fragments are analyzed. Conclusions are drawn about intertextual acculturation (S.A. Kibalnik).