z-logo
open-access-imgOpen Access
TRANSLATION TECHNIQUES REVISITED: THE APPLICABILITY OF EXISTING SOLUTIONS IN NON-LITERARY TRANSLATION
Author(s) -
Jasmina Ðorđević
Publication year - 2017
Publication title -
facta universitatis. series: linguistics and literature
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2406-0518
pISSN - 0354-4702
DOI - 10.22190/full1702035d
Subject(s) - literary translation , translation (biology) , translation studies , computer science , focus (optics) , dynamic and formal equivalence , product (mathematics) , process (computing) , linguistics , natural language processing , machine translation , philosophy , mathematics , chemistry , physics , biochemistry , geometry , messenger rna , optics , gene , operating system
Translation studies have evolved to the extent that phenomena, problems and aspects related to translation are analysed and defined within the discipline itself based on methods and techniques specifically developed for it. One of the many achievements is that two separate translation genres have been identified, i.e. literary and non-literary translation, followed by different approaches to both theoretical explorations of the two, as well as practical solutions in the process of translating them. The aim of this article is to contribute to the study of non-literary translation by offering an overview of translation techniques available in the literature but not yet distinctly related to non-literary translation. Since recent approaches to the study of translation imply a strong focus on the target text as a product, the techniques illustrated here are supported by examples originating from an authentic corpus of non-literary translation compiled during twenty-two years of officially recognized translation. 

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here