z-logo
open-access-imgOpen Access
Tagalog adaptation of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives: History, process and preliminary results
Author(s) -
Kathleen Kay Amora,
Rowena Garcia,
Natalia Gagarina
Publication year - 2020
Publication title -
zas papers in linguistics
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 1435-9588
DOI - 10.21248/zaspil.64.2020.577
Subject(s) - tagalog , neuroscience of multilingualism , narrative , adaptation (eye) , linguistics , process (computing) , multilingualism , computer science , psychology , pedagogy , programming language , philosophy , neuroscience
This paper briefly presents the current situation of bilingualism in the Philippines, specifically that of Tagalog-English bilingualism. More importantly, it describes the process of adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS- MAIN) to Tagalog, the basis of Filipino, which is the country’s national language. Finally, the results of a pilot study conducted on Tagalog-English bilingual children and adults (N=27) are presented. The results showed that Story Structure is similar across the two languages and that it develops significantly with age.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here