z-logo
open-access-imgOpen Access
The Endocrine System at a Glance: Problemas y técnicas de traducción en el capítulo “Chemical Transmission”
Author(s) -
ROSALÍA VILLA JIMÉNEZ
Publication year - 2016
Publication title -
hikma
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.114
H-Index - 2
eISSN - 2445-4559
pISSN - 1579-9794
DOI - 10.21071/hikma.v15i.10511
Subject(s) - humanities , philosophy , physics
El discurso científico, en el que se enmarcan los textos médicos, persigue fines informativos, didácticos y comunicativos. Por ello, atiende a las siguientes particularidades: a) la veracidad, b) la precisión y c) la claridad (Navarro González, 2009). Sin embargo, persiste el uso de una sintaxis compleja, así como la utilización de elipsis, gerundios o incisos que pueden ser óbice para la comprensión del mensaje. En el presente trabajo se analizarán los principales problemas de traducción encontrados durante la actividad traductora del capítulo 2 del manual The Endocrine System at a Glance (2011), a los que se les dará solución mediante una determinada técnica de traducción (Hurtado Albir, 2011).

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here