z-logo
open-access-imgOpen Access
Las cláusulas relativas en francés y su traducción al español: un estudio en la Facultad de Lenguas de la UAEM
Author(s) -
Alma Leticia Ferado García
Publication year - 2008
Publication title -
çedille
Language(s) - French
Resource type - Journals
ISSN - 1699-4949
DOI - 10.21071/ced.v4i.5382
Subject(s) - humanities , philosophy , physics
L’article suivant rend partiellement compte des résultats d’une étude réalisée à la Faculté de Langues de l’Université Autonome de l’État de Mexico (UAEM) sur la description des propositions relatives en français et en espagnol et faisant état de quelques concepts de traduction. L’article s’appuie sur l’hypothèse selon laquelle plus les connaissances en langue et en technique de traduction sont élevées, plus il y a de probabilité de traduire correctement un corpus donné. Pour ce faire, des élèves appartenant à trois niveaux différents de français ont traduit en espagnol un corpus de 15 phrases contenant des propositions relatives en langue cible, en l’occurrence en français.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here