z-logo
open-access-imgOpen Access
Lemebel en polaco. Apuntes sobre el proceso de traducción de “Tengo miedo torero”
Author(s) -
Tomasz Pindel
Publication year - 2021
Publication title -
estudios hispánicos
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2545-0980
pISSN - 2084-2546
DOI - 10.19195/2084-2546.29.13
Subject(s) - humanities , philosophy
El análisis de la traducción al polaco de Tengo miedo torero de Pedro Lemebel muestra la influencia de los aspectos culturales y lingüísticos del texto en la práctica de la traducción y, al mismo tiempo, señala el hecho de que lo que se considera una estrategia de traductor a menudo resulta ser un producto de negociaciones entre varios agentes del proceso de edición.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here