z-logo
open-access-imgOpen Access
Goed gehoord, goed gezegd? Auditieve waarneming van het verschil tussen de Nederlandse [e:] en [ɛi] en de invloed ervan op articulatorische reproductie van de Nederlandse [e:] door Poolse moedertaalsprekers
Author(s) -
Zuzanna Czerwonka-Wajda
Publication year - 2021
Publication title -
neerlandica wratislaviensia
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 0860-0716
DOI - 10.19195/0860-0716.31.5
Subject(s) - diphthong , pronunciation , vowel , linguistics , psychology , humanities , art , philosophy
The paper presents the results of a study on the audition of a Dutch tense vowel [e:] and the diphthong [ɛi] by Polish native speakers. It was hypothesized that Polish native speakers may pronounce the Dutch [e:] as a combination of [ɛ] and [j] because they generally fail to distinguish the [e:] from the diphthong [ɛi], as both sounds lie acoustically close to each other (especially those produced by speakers of Dutch from the Netherlands); moreover, they are absent from the Polish phonetic system. Instead, the experiment has shown that Polish native speakers are very good at differentiating the isolated Dutch [e:] and [ɛi]. It seems that the pronunciation of the Dutch [e:] as a combination of [ɛ] and [j] is rather a matter of articulation than audition, but further experiments are needed to examine the problem.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here