Open Access
Les enjeux de la traduction littéraire en langue périphérique et post-vernaculaire. Le cas du judéo-espagnol
Author(s) -
Agnieszka August-Zarębska,
Natalia Paprocka
Publication year - 2021
Publication title -
acta universitatis wratislaviensis. romanica wratislaviensia
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 0557-2665
DOI - 10.19195/0557-2665.68.2
Subject(s) - vernacular , context (archaeology) , humanities , art , literary translation , history , linguistics , literature , philosophy , archaeology
In this contribution, we study a small corpus of contemporary literary translations into the Judeo-Spanish language, considered both peripheral and post-vernacular, in order to understand the directions and specificities of the literary import into this language, the roles played by these translations, and the motivations of the actors involved in the translation process.We proceed in four steps: (1) first, we study the historical context of both Judeo-Spanish language and the literature created in it; (2) secondly, we present their diametrically different situation after the Second World War; (3) against this background, we present the identified translations and analyse their formal and editorial characteristics (authors, publishers, translators, original languages, dates of publication, formats, layouts), as well as their paratexts; (4) finally, we study the results of this analysis in the light of both concepts of peripherality and post-vernacularity.