z-logo
open-access-imgOpen Access
Odio y amo. La “traducción sentimental” de Catulo desde el exilio en Nueva York de Bernardo Clariana (1954)
Author(s) -
Carlos Mariscal de Gante Centeno
Publication year - 2019
Publication title -
nova tellus/nova tellus (en línea)
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2683-1759
pISSN - 0185-3058
DOI - 10.19130/iifl.nt.2019.37.2.821
Subject(s) - humanities , art
En este trabajo queremos presentar un estudio de la obra Odio y amo, una traducción de los poemas de amor de Catulo, publicada por Bernardo Clariana, poeta y latinista español exiliado a causa de la Guerra Civil española. En él abordamos la vida de Clariana, el ambiente político y cultural en que vivió y la propia traducción: atendemos a la novedosa concepción de la obra de Catulo que nos ofrece, tomando como paradigma de la traducción el Carmen VIII y, finalmente, las ilustraciones que acompañan a los poemas, dibujos del pintor José Vela Zanetti, también exiliado.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here