
Gordon Brotherston y Günter Vollmer, (eds.). Aesop in Mexico. Die Fabeln des Aesop in Aztekischer Sprache / A 16th Century Aztec Version of Aesop´s Fables. Text with German and English Translation From the Papers of Gerdt Kutscher.
Author(s) -
Karen Dakin
Publication year - 2011
Publication title -
literatura mexicana
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2448-8216
pISSN - 0188-2546
DOI - 10.19130/iifl.litmex.2.1.1991.37
Subject(s) - art , german , humanities , hasta , cartography , philosophy , geography , linguistics
La existencia de una versión náhuatl de las fábulas de Esopo en la época colonial puede parecer extraña a primera vista. Para ese periodo son mucho más conocidas las fuentes indígenas; o las traducciones al náhuatl de obras religiosas cristianas. La edición trilingüe de cuarenta y siete fábulas en náhuatl, editadas por Vollmer, y sus traducciones al alemán de Kutscher y al ingés de Brotherston, es la versión más completa y accesible publicada hasta ahora.