TRANSZNYELVŰSÉG, MŰFORDÍTÁS, KÁNON
Author(s) -
Éva Toldi
Publication year - 2019
Publication title -
hungarológiai közlemények
Language(s) - Hungarian
Resource type - Journals
eISSN - 2406-3266
pISSN - 0350-2430
DOI - 10.19090/hk.2019.3.93-105
Subject(s) - chemistry , microbiology and biotechnology , physics , biology
A dolgozat Melinda Nadj Abonji Tauben fliegen auf című regényét elemzi. A regény egy Jugoszláviából Svájcba kivándorolt vendégmunkáscsalád életét mutatja be, miközben kirajzolódnak a térség második világháború utáni történelmi eseményei is. Feltárja, hogy a szerző traszlingvális tapasztalata hogyan íródik bele a regénybe, hogyan konstituálja szereplőinek többes identitását, és milyen poétikai eljárások segítségével építi fel hovatartozás-tapasztalatuk bonyolult rendszerét. A kötetet több nyelvre is lefordították. Az előadás a német nyelvű szöveget a magyar és a szerb fordítás jellegzetességeivel állítja párhuzamba. A Galambok röppennek föl és a Golubije srce vizsgálata során arra a kérdésre keresi a választ, hogy a regényben megjelenített identitásváltozatok hogyan reflektálódnak azokban a kulturális környezetekben, amelyeket bemutat.
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom