z-logo
open-access-imgOpen Access
INTRODUCCIÓN A LAS TRADUCCIONES DE FEDERICO GARCÍA LORCA EN BULGARIA (OBRA POÉTICA)
Author(s) -
Stefka Vassileva Kojouharova
Publication year - 1970
Publication title -
godišnjak filozofskog fakulteta u novom sadu/godišnjak filozofskog fakulteta u novom sadu
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2334-7236
pISSN - 0374-0730
DOI - 10.19090/gff.2020.2.131-141
Subject(s) - humanities , garcia , art , philosophy
El objetivo del artículo es estudiar las traducciones de las obras poéticas de F. García Lorca editadas en forma de libros a lo largo de más de 70 años, desde finales de los años 40 hasta nuestros días. El estudio está enfocado desde la perspectiva de la recepción. Utilizando el marco metodológico de los estudios descriptivos de la traducción y el análisis comparativo se investigan: 1) la evolución del proceso y sus etapas: fase inicial, expansión, profundización, fase avanzada; 2) la ubicación de la poesía en contextos más amplios, como las distintas formas de la recepción de las obras de F. García Lorca en general y el contexto cultural y sociopolítico en el país en distintos períodos. Las conclusiones se refieren al contacto intercultural, las relaciones y la interacción entre el fenómeno de origen y el entorno meta, el desarrollo de la recepción por medio de la tradución y la canonización del autor en el paradigma búlgaro de la literatura española. 

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here