z-logo
open-access-imgOpen Access
PREDLOŽKY DO, OD A Z V SLOVENČINE A ICH EKVIVALENTY V SRBČINE
Author(s) -
Аna Makišová,
Jana Kováčová
Publication year - 2013
Publication title -
годишњак филозофског факултета у новом саду
Language(s) - Slovak
Resource type - Journals
eISSN - 2334-7236
pISSN - 0374-0730
DOI - 10.19090/gff.2013.1.47-59
Subject(s) - physics , theology , philosophy
V práci sme výskum zamerali na primárne predložky od, do a z v slovenčine a ich ekvi-valenty v srbčine. Spomínané predložky patria do skupiny primárnych predložiek a v oboch skúmaných jazykoch sa viažu s genitívom. Predložky od a do sú v oboch jazykoch formálne a zvukovo úplne zhodné. Slovenská predložka do je kontaktová a vyjadruje uskutočňovanie kontaktu deja s vnútrom objektu. Srbská predložka do je pozičná. Spoločný význam v oboch jazykoch je význam časovej, miestnej a číselnej hranice. Predložkou do sa v oboch jazykoch vyjadruje časová, miestna a číselná hranica, smerovanie dovnútra, spôsob, miera, účel, cieľ, prostriedok. Predložka od v oboch jazykoch patrí k pozičným predložkám, vyjadruje rušenie pozície deja vzhľadom na blízkosť objektu. Vyjadruje priestorové alebo časové vychodisko, príčinu, dôvod, pôvod, spôsob, zreteľ, účel, cieľ. Predložka z sa zaraďujeme ku kontaktovým predložkám, lebo vyjadruje rušenie kontaktu deja s vnútrom alebo s povrchom objektu. Pred-ložka z v spojení s menom v genitíve vyjadruje miestne vzťahy, čas, pôvod, materiál, príčinu, dôvod, spôsob, mieru, prostriedok, zreteľ. V práci sme uviedli aj javy interferencie, keď pod vplyvom srbčiny sa používajú v spisovnej slovenčine nenáležité predložkové konštrukcie.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom