РАБЛЕОВ HOMO BIBENS И ПРЕВОЂЕЊЕ ПИЈАНКЕ
Author(s) -
Татјана Ђурин
Publication year - 2012
Publication title -
годишњак филозофског факултета у новом саду
Language(s) - Russian
Resource type - Journals
eISSN - 2334-7236
pISSN - 0374-0730
DOI - 10.19090/gff.2012.2.47-60
Subject(s) - biology , evolutionary biology
Пијани разговори, који заузимају цело пето поглавље прве књиге Раблеовог романа Гаргантуа и Пантагруел, представљају листу реплика уведених без реда, у складу са веселом, разузданом атмосфером славља које Незајаз приређује док се Гаргамела порађа. Ова звучна и енигматична листа велики је изазов за сваког преводиоца. У раду ће бити разматрани преводилачки поступци српског преводиоца, Станислава Винавера, као и улога мотива жеђи и винског хумора код Раблеа.
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom