z-logo
open-access-imgOpen Access
Czy rosyjski jest bardziej „angielski” niż polski? O zapożyczeniach w języku informatycznym w aspekcie glottodydaktycznym
Author(s) -
Viktoriia Hudy
Publication year - 2019
Publication title -
acta universitatis lodziensis. kształcenie polonistyczne cudzoziemców
Language(s) - Polish
Resource type - Journals
eISSN - 2449-6839
pISSN - 0860-6587
DOI - 10.18778/0860-6587.26.27
Subject(s) - physics , theology , polish , philosophy , linguistics
Dzięki powszechnej globalizacji specjaliści z różnych dziedzin, zwłaszcza wysoko wykwalifikowani, mogą bez problemu znaleźć zatrudnienie poza granicami swojego kraju. Polska znajduje się wśród państw, których rynek pracy jest coraz bardziej atrakcyjny dla wielu cudzoziemców. Dotyczy to także branży IT, od lat przyciągającej specjalistów z krajów byłego Związku Radzieckiego. Interesujące jest zatem – wydaje się – porównanie wpływu języka angielskiego, będącego podstawą języka specjalistycznego tej branży, na język polski i rosyjski. W artykule autorka podejmuje próbę odpowiedzi na pytanie, czy anglicyzmy występujące w polskim i rosyjskim języku informatycznym są takie same. Pragnie także pokazać stopień przyswojenia przykładowych zapożyczeń w obu omawianych językach i omówić wynikające z tych obserwacji implikacje dla glottodydaktyki polonistycznej.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here