z-logo
open-access-imgOpen Access
A mangueira na neve: a poesia de Age de Carvalho traduzida para o alemão por Curt Meyer-Clason
Author(s) -
Thomas Sträter
Publication year - 2018
Publication title -
moara
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2358-0658
pISSN - 0104-0944
DOI - 10.18542/moara.v0i49.6484
Subject(s) - humanities , art , philosophy
Este artigo se detém no estudo comparativo da tradução de poemas de Age de Carvalho para o alemão, e de seus originais, realizada por Curt Meyer-Clason, e publicadas na edição bilíngue Sangue-Gesang, de 2006, na Alemanha, detendo-se na apresentação minuciosa do tradutor alemão e na análise dos problemas tradutórios por ele enfrentados. Através do estudo das escolhas realizadas e em cartas trocadas entre o poeta brasileiro e seu tradutor, o artigo acompanha o desenvolvimento de imagens, evocações e alusões da tradução em relação ao seu original e  como o Meyer-Clason põe em prática uma tradução literal que situa o leitor o mais próximo do texto-fonte.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here