z-logo
open-access-imgOpen Access
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
Author(s) -
Teresa Cristina Brasil Ferreira,
Rosimere Ferreira Santana,
Thalita Gomes do Carmo,
Márcia Veríssimo de Souza,
Priscilla Alfradique de Souza
Publication year - 2021
Publication title -
revista baiana de enfermagem
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2178-8650
pISSN - 0102-5430
DOI - 10.18471/rbe.v35.43031
Subject(s) - humanities , psychology , art
Objetivo: traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil. Método: pesquisa metodológica de tradução e adaptação transcultural de um instrumento em quatro etapas. Resultados: na primeira etapa foram realizadas duas traduções; na segunda, foi realizada uma reunião consensual com duas tradutoras e as autoras do estudo para discutir discrepâncias e gerar uma versão síntese; na terceira etapa, a versão síntese foi retrotraduzida para o inglês por duas tradutoras para se verificar a equivalência com a versão original; e na quarta etapa, um comitê de 25 juízes profissionais da área de saúde analisaram a versão síntese. Os resultados demostraram um Índice de Validade de Conteúdo do instrumento de 0,97 e um Coeficiente de Validade de Conteúdo de 0,93. Conclusão: a tradução e adaptação do instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil apresentou bons índices de validade do conteúdo. Descritores: Leito. Quedas. Segurança do Paciente. Restrição Física

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom