
К вопросу о сравнении текста оригинала и перевода художественного произведения (на примере рассказа А. Конана Дойля «Сквозь пелену» на английском и русском языках)
Author(s) -
Ф.М. Максаков,
С.Н. Семенова,
А.Н. Семенова
Publication year - 2021
Publication title -
тенденции развития науки и образования
Language(s) - Russian
DOI - 10.18411/trnio-12-2021-275
Subject(s) - philosophy
Цель работы заключается в поиске различий и сходств при сравнении и сопоставлении оригинального текста и перевода. Предметом данной статьи является рассказ на английском языке “Through the Veil” Конана Дойля и его перевод “Сквозь пелену”, выполненный Симоном Маркиша на русском языке. В процессе исследования текста произведения были выделены примеры с лексическими значениями в переводной работе. Составлены 2 таблицы, демонстрирующие соотношение слов, процентных показателей, дана классификация примеров по видам суффиксов.