z-logo
open-access-imgOpen Access
К вопросу о сравнении текста оригинала и перевода художественного произведения (на примере рассказа А. Конана Дойля «Сквозь пелену» на английском и русском языках)
Author(s) -
Ф.М. Максаков,
С.Н. Семенова,
А.Н. Семенова
Publication year - 2021
Publication title -
тенденции развития науки и образования
Language(s) - Russian
DOI - 10.18411/trnio-12-2021-275
Subject(s) - philosophy
Цель работы заключается в поиске различий и сходств при сравнении и сопоставлении оригинального текста и перевода. Предметом данной статьи является рассказ на английском языке “Through the Veil” Конана Дойля и его перевод “Сквозь пелену”, выполненный Симоном Маркиша на русском языке. В процессе исследования текста произведения были выделены примеры с лексическими значениями в переводной работе. Составлены 2 таблицы, демонстрирующие соотношение слов, процентных показателей, дана классификация примеров по видам суффиксов.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here