
Anomalias gráficas nos primeiros livros impressos em língua portuguesa
Author(s) -
José Barbosa Machado
Publication year - 2017
Publication title -
confluência
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-4153
pISSN - 1415-7403
DOI - 10.18364/rc.v1i52.182
Subject(s) - humanities , de facto , art , political science , law
RESUMO:
As anomalias tipográficas são uma constante na história da edição impressa. Mesmo na atualidade, com os corretores ortográficos cada vez mais sofisticados dos processadores de texto, elas passam aos olhos dos autores e revisores. No entanto, as gralhas das obras impressas desde o século XV até finais do século XIX têm outras características, devido sobretudo ao facto de as páginas serem manualmente compostas por caracteres móveis, que levavam à confusão e troca de letras. O Sacramental (1488), considerado o primeiro livro impresso em língua portuguesa, tem mais de 3000 anomalias, o que é um número significativo que nenhuma obra posterior dificilmente ultrapassa. Neste estudo, faremos uma análise das principais anomalias dos livros impressos em língua portuguesa até ao final do século XV, sistematizando-as por categorias e procurando as causas da sua ocorrência. Daremos especial destaque à troca de letras (como n por u e vice-versa), uso do sinal de nasalação e da cedilha, metáteses e acrescentos.
PALAVRAS-CHAVE: História da Imprensa; século XV; tipografia; metátese; erro.