z-logo
open-access-imgOpen Access
A magyar keresztény terminológia bizánci rítusú szláv elemei
Author(s) -
András Zoltán
Publication year - 2020
Publication title -
magyar nyelv/magyar vadászlap
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.179
H-Index - 4
eISSN - 1215-6159
pISSN - 0025-0228
DOI - 10.18349/magyarnyelv.2020.3.275
Subject(s) - slavic languages , byzantine architecture , ancient history , history , empire , slavic studies , classics , geography
The 10th­century Byzantine conversion of Hungarians was carried out through Slavic media-tion, as there were many Slavic­Hungarian bilinguals among the Hungarians settled in the midst of Slavic population, and Slavic­Greek bilingual missionaries were easy to find in the Balkan provinces of the Byzantine Empire (e.g. in Macedonia). Most of the early Slavic borrowings to Hungarian came from the Slavic substrate of the Carpathian Basin (Pannonian Slavic), and this is also true of Christian terminology. Due to the high degree of similarity between 10th­century Slavic dialects, it is difficult to separate terms locally borrowed from Pannonian Slavs from those introduced by the Byzantine missionaries speaking Slavic in Hungary. However, there are some words and expres-sions of Balkans origin (hálát ad ‘give thanks’, karácsony ‘Christmas’, pitvar ‘porch’, formerly ‘limbo, edge of Hell’, etc.) that could hardly have been found in Pannonian Slavic; these were most probably brought by the Byzantine missionaries and spread among the Hungarians.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here