z-logo
open-access-imgOpen Access
Clarice Lispector no mundo árabe: apontamentos sobre a tradução árabe de A Hora da Estrela
Author(s) -
Maged Talaat Mohamed Ahmed Elgebaly
Publication year - 2020
Publication title -
revista da anpoll
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1982-7830
pISSN - 1414-7564
DOI - 10.18309/anp.v51iesp.1525
Subject(s) - humanities , philosophy
Esse artigo busca analisar nossa experiência da tradução do português ao árabe de A Hora da Estrela de Clarice Lispector, que foi lançada no Egito no dia 24 junho 2018. Até o presente momento, ela é a primeira e única tradução árabe de A Hora da Estrela de Clarice Lispector. Seguindo as etapas do processo tradutório, propostos por Williams e Chesterman (2002), vamos apresentar reflexões sobre cada momento dessa tradução, desde o início da leitura e interpretação do romance, passando pela busca de resolução dos problemas da tradução e chegando até a revisão editorial, a editoração e a recepção da obra no Egito e nos países árabes.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here