
As Deformações Bermanianas em Hamlet
Author(s) -
Tiago Marques Luiz
Publication year - 2017
Publication title -
guará
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2237-4957
DOI - 10.18224/gua.v6i1.5680
Subject(s) - hamlet (protein complex) , art , humanities , philosophy , literature
Resumo: a tradução do humor está sujeita um conhecimento significativo do tradutor do assunto e da sua própria época, já que em determinado momento, faz-se necessário que o tradutor, por meio da sua imaginação e perspicácia, recrie determinadas passagens em função do entendimento contemporâneo do objeto cômico. O presente trabalho pretende analisar a conservação do humor em uma breve passagem da cena dos coveiros da peça A Tragédia de Hamlet: Príncipe da Dinamarca, de William Shakespeare, traduzida por Millôr Fernandes em 2011 e Carlos Alberto Nunes em 2011. A edição usada como original é a Oxford Shakespeare e a base teórica para este estudo se debruça nas tendências deformativas de Antoine Berman.
Palavras-chave: Performance. Imaginação. Hamlet. Ironia.