
Ecrire et traduire les émotions dans le roman pour la jeunesse. Les frères Coeur-de-Lion d'Astrid Lindgren.
Author(s) -
Alizon Pergher
Publication year - 2020
Publication title -
lubelskie materiały neofilologiczne/lublin studies in modern languages and literature
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2450-4580
pISSN - 0137-4699
DOI - 10.17951/lsmll.2020.44.1.71-81
Subject(s) - humanities , art , cartography , psychology , geography
Children's literature reflects society and conveys new models. This field evolves depending on the representations of childhood that adults build. Recent research shows that children experience deep emotions and that reading contributes to their social and affective development. This paper examines the different issues related to writing the affects aimed at young readers through the study of Astrid Lindgren's novel Les frères Coeur-de-Lion. It focuses on ethical, aesthetic and linguistic questions involved in translating the book from Swedish to French.