
L’histoire de Poncia: um caso de literatura afro-brasileira traduzida na França
Author(s) -
Marcela Iochem Valente,
Teresa Dias Carneiro
Publication year - 2016
Publication title -
o eixo e a roda
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2358-9787
pISSN - 0102-4809
DOI - 10.17851/2358-9787.25.1.157-175
Subject(s) - philosophy , humanities , romance , art , literature
O presente artigo objetiva tecer algumas considerações sobre a tradução do romance Ponciá Vicêncio, da escritora afro-brasileira Conceição Evaristo, para a língua francesa, publicada no ano de 2015 pela editora Anacaona, com o título L’histoire de Poncia. O foco do presente trabalho estará nas soluções encontradas pelos tradutores para os itens culturalmente marcados presentes no texto de partida, bem como na estruturação sintática, na paragrafação e na divisão de capítulos. Para proceder ao estudo aqui proposto, cotejaremos o texto de partida e a sua referida tradução, tomando como pressupostos teóricos algumas ideias de Javier Franco Aixelá (2003), Lawrence Venuti (1995) e Carla Melibeu Bentes (2005).