z-logo
open-access-imgOpen Access
Traduzindo a poesia de Wilhelm Busch: um processo de “Convergências” e de “coincidências”
Author(s) -
Rosvitha Friesen Blume,
Edelweiss Vitol Gysel
Publication year - 2015
Publication title -
aletria
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-2096
pISSN - 1679-3749
DOI - 10.17851/2317-2096.25.2.161-173
Subject(s) - humanities , philosophy , art
O presente artigo advoga, com base nos comentários de tradução de três poemas de Wilhelm Busch do alemão ao português do Brasil, a favor da traduzibilidade da poesia. Como fundamentação teórica parte-se da problematização da tradicional noção de equivalência em tradução realizada por Weininger (2012) e adota-se os conceitos de “convergência” e de “coincidência” de Beaugrande (2007), defendidos por Weininger, como apoio metodológico para a realização prática dos desafios tradutórios em questão.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here