z-logo
open-access-imgOpen Access
Os irmãos Esaú e Jacó e as irmãs Lia e Raquel, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução alipogramática do Livro V da <i>De aetatibus mundi et hominis</i>
Author(s) -
Cristóvão José dos Santos Júnior
Publication year - 2020
Publication title -
em tese
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1982-0739
pISSN - 1415-594X
DOI - 10.17851/1982-0739.26.1.259-269
Subject(s) - humanities , art , philosophy
Esta é a primeira tradução alipogramática para a língua portuguesa do Livro V da obra De aetatibus mundi et hominis, atribuída a Fulgêncio, o Mitógrafo, um escritor africano pertencente à Antiguidade Tardia. Nesta quinta seção, são abordadas duas passagens bíblicas envolvendo a personagem Jacó, uma relativa a seu irmão Esaú e outra envolvendo as irmãs Lia e Raquel. Em sua versão poética das narrativas bíblicas, Fulgêncio não emprega unidades lexicais que contenham a letra 'e', o que não foi mantido no texto de chegada proposto, visto que, neste momento, busca-se fornecer uma possibilidade de leitura que permita um melhor acesso ao núcleo temático consubstanciado na edição crítica latina, fixada por Rudolf Helm (1898). Ressalte-se, por fim, que a De aetatibus é considerada o lipograma mais antigo que se tem uma concreta atestação, de modo que ela representa um importante testemunho da tradição de escrita constrangida.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here