z-logo
open-access-imgOpen Access
Наследие Кристофера Марло в русской и мировой культуре (введение в проблему)
Author(s) -
Николай Владимирович Захаров,
Борис Николаевич Гайдин,
Инна Ивановна Лисович,
Владимир Сергеевич Макаров,
Наталия Витальевна Шипилова,
Елена Николаевна Черноземова
Publication year - 2018
Publication title -
znanie ponimanie umenie
Language(s) - Russian
Resource type - Journals
eISSN - 2218-9238
pISSN - 1998-9873
DOI - 10.17805/zpu.2018.4.16
Subject(s) - humanities , philosophy
Статья определяет исследовательские задачи актуального научного проекта, направленного на выработку нового взгляда на творчество одного из величайших современников У. Шекспира — Кристофера Марло, оказавшего глубокое влияние на мировую и русскую культуру. Такой подход к изучению наследия Марло требует комплексного, междисциплинарного анализа предмета исследования: изучения его произведений с точки зрения не только сравнительного литературоведения, но также культурологии и искусствознания (в контексте театра, музыки, живописи, кинематографа и т. д.). Реализация проекта позволит проследить связь творчества Марло со средневековыми и ренессансными интеллектуальными практиками, показать его роль в английской литературе второй половины XVI в., влияние его художественных идей и концепций на культуру и литературу Европы и России XVIII–XXI вв. В рамках проекта будет выполнен научный перевод на русский язык раннее не переводившейся пьесы К. Марло и Т. Нэша «Дидона, царица Карфагенская», который завершит тем самым формирование полного корпуса «русского Марло». Еще одной актуальной задачей исследования является изучение истории восприятия поэтического наследия К. Марло в мировой и отечественной культуре, возникновение феномена «русского Марло» и его эволюция начиная с XIX в. и до наших дней. Творчество Марло уникально, имеет самобытную и новаторскую природу в контексте культуры не только XVI в., но и последующих столетий, что подтверждается восприятием произведений английского писателя его современниками (прежде всего «университетским умами» и Шекспиром), его влиянием на последующую литературную традицию, его ролью в становлении русской переводческой школы начиная с конца 1850-х годов, в развитии творческой и научной мысли исследователей — зарубежных и отечественных.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom