z-logo
open-access-imgOpen Access
Язык и культура: опыт культурологической интерпретации художественного замысла в японских и китайских образах
Author(s) -
Н. А. Завьялова
Publication year - 2017
Publication title -
znanie. ponimanie. umenie/znanie, ponimanie, umenie
Language(s) - Russian
Resource type - Journals
eISSN - 2218-9238
pISSN - 1998-9873
DOI - 10.17805/zpu.2017.2.10
Subject(s) - chemistry
В статье анализируются национальные коммуникативные стили Японии и Китая, раскрывается значимость традиции умолчания для японцев и тенденции заимствований и гиперболизации для китайцев. В центре внимания автора — картина Кацусики Хокусая «Большая волна в Канагаве». Сделана попытка реконструировать замысел художника с учетом широкого исторического контекста: развития соответствующих художественных образов от плейстоцена до современности. Интерпретация идейного содержания картины и карикатур на нее согласовывается с выявленными коммуникативными стратегиями японцев и китайцев. В статье подвергаются анализу возможные пересечения символов с другой картиной Кацусики Хокусая (1760–1849) «Сожжение изображения Будды». Предлагается авторская интерпретация многочисленных пародий на картину «Большая волна в Канагаве» (1823–1831), созданных китайскими современными художниками Ли Фенем, Ло Дзё (Роджер), Ли Минем. Анализ карикатур позволил автору провести аналогию с инсталляцией популярнейшего китайского дизайнера Ай Вэйвэя «Закон путешествия», выставленной в национальной галерее г. Праги в апреле 2017 г.  Выявленные смыслы выступают в качестве иллюстрации к теории взаимоотражений тезаурусов, сформулированной В. А. Луковым и Вл. А. Луковым. Суть данной теории сводится к положению о том, что ситуацию встречи двух тезаурусов следует рассматривать как ту форму, которую приобретает их диалог, а также последствия этого диалога. Важнейшими основаниями взаимоотражений тезаурусов выступают случаи многочисленных повторов сюжетных линий и мотивов в художественных произведениях. В современности склонность повторять музыкальные участки, фразы известных людей, пословицы и поговорки легла в основу «эффекта привязки», «эффекта простой экспозиции», которые чрезвычайно востребованы индустрией рекламы. Проводя аналогию с механизмами копирования участков ДНК, автор приходит к важному выводу о том, что если копирование генов есть механизм онто- и филогенеза, то взаимоотражение культур — есть базовый механизм культурогенеза.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here