
Anglicismos y estrategias de mediación en los diarios hispanos de la frontera EE. UU.-México: The San Diego Union-Tribune en español y El Diario de El Paso
Author(s) -
Benedetta Binacchi
Publication year - 2021
Publication title -
revista sobre investigaciones léxicas
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
ISSN - 2605-3136
DOI - 10.17561/rilex.4.3.6486
Subject(s) - humanities , art , political science
En las últimas décadas la prensa en lengua española se ha difundido en todo el territorio estadounidense alcanzando los millones de hispanohablantes que viven en el país: la variedad de español hablada en EE. UU. y empleada en la prensa hispanounidense está afectada por la influencia de la lengua inglesa más que en otras partes del mundo hispanohablante ya que las dos lenguas conviven en la sociedad creando continuas situaciones de contacto lingüístico. De hecho, en la prensa hispanounidense el léxico del español es el más afectado por el inglés: los periodistas emplean, conscientemente o no, rasgos léxico-semánticos de dicha lengua por medio de préstamos léxicos o semánticos, calcos estructurales o estrategias de mediación para señalar y hacer entender en español las acepciones en inglés o, al revés, señalar en inglés conceptos expresados en español.