z-logo
open-access-imgOpen Access
Thomas More’s Portrayal in a Twentieth-Century Translation of Utopia
Author(s) -
Inmaculada Ureña Asensio
Publication year - 2021
Publication title -
the grove - working papers on english studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2386-5431
pISSN - 1137-005X
DOI - 10.17561/grove.28.5794
Subject(s) - utopia , humanism , prologue , saint , context (archaeology) , criticism , literature , art history , philosophy , postmodernism , art , history , theology , archaeology
Ramón Esquerra i Clivillés (1909-1938), a Spanish intellectual born and raised in Barcelona, published in 1937 Utopia (El Estado Perfecto), a translation of Utopia (1516) by Thomas More. The translator prepared a large prologue in which he minutely details the life and personality of the humanist and introduces Utopia and its reception in Spain. As a result, this illuminating introductory section becomes a brief piece of literary criticism. The way More is presented and how Esquerra emphasizes some of his most personal features creates a particular image of the humanist: that of a saint. The information shown was carefully chosen by the translator, serving from of More’s latest published biographies to construct a useful context for the reader. 

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom