z-logo
open-access-imgOpen Access
On the English Translation Strategy of Science Fiction from Humboldt's Linguistic Worldview —Taking the English Translation of Three-Body Problem as an Example
Author(s) -
Jiali Gao,
Hua Yan
Publication year - 2021
Publication title -
theory and practice in language studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2053-0692
pISSN - 1799-2591
DOI - 10.17507/tpls.1102.11
Subject(s) - literal translation , linguistics , translation (biology) , translation studies , computer science , sociology , literature , psychology , philosophy , source text , art , chemistry , biochemistry , messenger rna , gene
In recent years, many science fictions have been published, such as The Three-body Problem, The Wandering Earth, and so on. The number of people who are interested in science fiction is increasing. Meanwhile, the translation of science fiction has become more important. The Linguistic Worldview proposed by Humboldt is of great importance to the translation of science fiction. This thesis is based on Linguistic Worldview. It analyzes The Three-body Problem (English version) and the importance of such theory to the translation of science fiction. It proposes three translation strategies: free translation, literal translation, and transcreation.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here