z-logo
open-access-imgOpen Access
Contrastive Analysis of Arabic-English Translation of Legal Texts
Author(s) -
Omar Jabak
Publication year - 2022
Publication title -
journal of language teaching and research
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2053-0684
pISSN - 1798-4769
DOI - 10.17507/jltr.1302.09
Subject(s) - contrastive analysis , punctuation , linguistics , arabic , source text , legal translation , computer science , natural language processing , artificial intelligence , philosophy
The present study aims to provide a contrastive analysis of Arabic-English translation of ten legal texts with an eye to evaluating the accuracy of the translation.  The researcher collected the data from El-Farahaty’s (2015) Arabic–English–Arabic Legal Translation. A contrastive analysis was developed to assess the accuracy of the translation of the legal texts selected. The examination of the source legal texts and the translations provided either by the authoress of the book herself or the sources from which she collected them revealed serious errors such as overtranslation, omission of translating important words in the source texts, wrong choice of equivalents in the target language, gloss translation, punctuation mistakes in the target texts and grammatical mistakes in the target texts. Further research on the assessment of Arabic-English translation of legal texts is required to encourage professional legal translators and scholars to approach legal translation more professionally and responsibly.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here