z-logo
open-access-imgOpen Access
ON THE ETYMOLOGICAL INTERPRETATION OF THE KOSTROMA REGION’S “PRIKAYUTNYI”, “PRIKALITNYI” ‘NEWCOMER, STRANGER’
Author(s) -
Yana V. Malkova
Publication year - 2020
Publication title -
vestnik permskogo universiteta. rossijskaâ i zarubežnaâ filologiâ
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2658-6711
pISSN - 2073-6681
DOI - 10.17072/2073-6681-2020-4-16-23
Subject(s) - meaning (existential) , interpretation (philosophy) , linguistics , lexical semantics , nomination , root (linguistics) , semantics (computer science) , lexical item , word (group theory) , identity (music) , character (mathematics) , history , sociology , psychology , philosophy , epistemology , aesthetics , computer science , law , mathematics , political science , geometry , programming language
The article is devoted to the etymological interpretation of two words from the northeastern dialects of the Kostroma region – prikayutnyi, prikalitnyi ‘newcomer, stranger’. The study suggests that the lexical unit prikayutnyi is connected with the Russian yutitsya (‘to huddle together’). The author of the paper considers that there is a spatial idea in the root, and the word literally means ‘the one who came to some place to find shelter’. The article also looks at the derivation patterns among lexical and semantic variants of the word prikayutnyi. It has been found that the earliest meaning was ‘newcomer’. Based on the negative connotations of the word, caused by a cautious attitude towards ‘strange’ and ‘strangers’ in traditional culture, there developed general semantics of an unwanted comer – a land tenant, an intruder, etc. The article also proposes a hypothesis about the origin of the word prikalitnyi. It is suggested to be a result of contamination of the Kostroma region’s prikolotnyi ‘newcomer, stranger’ and the All-Russian kalitka (‘a fence door’). Connection with prikolotnyi (where the author distinguishes the root -kolot-, Central Russian kolotit’) is confirmed by the existence of the nomination model in which words meaning new coming people are related to verbs with the semantics of attachment (the Kostroma region’s nalepysh ‘a man who came to live somewhere from far away’ (< nalepit’ ‘to stick’), the Arkhangelsk region’s prishivnoy ‘newcomer, stranger’ (< prishit’ (‘to sew something on’), etc.). Attraction to the lexical unit kalitka is provided by symbolic significance of the latter in folk culture. Kalitka (the same as the functionally close vorota ‘gates’) serves as a boundary between ‘one's own’ and ‘strange’ (someone else’s, others’) territory, which is especially significant in the context of the ‘newcomer’ semantics. Furthermore, the paper traces the logic in the development of the meanings of the word prikalitnyi. The author concludes that semantic derivation patterns are explained by the folk family values and the concept of ‘strange’ and ‘strangers’.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here