Premium
Multiliteracies on Instant Messaging in Negotiating Local, Translocal, and Transnational Affiliations: A Case of an Adolescent Immigrant
Author(s) -
Lam Wan Shun Eva
Publication year - 2009
Publication title -
reading research quarterly
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 2.162
H-Index - 90
eISSN - 1936-2722
pISSN - 0034-0553
DOI - 10.1598/rrq.44.4.5
Subject(s) - sociology , semiotics , literacy , repertoire , immigration , context (archaeology) , negotiation , qualitative research , gender studies , media studies , political science , pedagogy , linguistics , geography , social science , philosophy , law , physics , archaeology , acoustics
Through an in‐depth case study of the instant messaging practices of an adolescent girl who had migrated to the United States from China, this qualitative investigation examines the development of multiliteracies in the context of transnational migration and new media of communication. Data consisted of screen recordings of the youth's digital practices, interviews, and observations. Data analyses included qualitative coding procedures and orthographic analysis of the use of multiple dialects and languages in the youth's instant messaging exchanges. These exchanges illustrate the process of social and semiotic design through which the youth developed simultaneous affiliations with her local Chinese immigrant community, a translocal network of Asian‐American youth, and transnational relationships with her peers in China. The construction of transnational networks represents the desire of the youth to develop the literate repertoire that would enable her to thrive in multiple linguistic communities across countries and mobilize resources within these communities. This study contributes to new conceptual directions for understanding translocal forms of linguistic diversity mediated by digital technologies and an expanded view of the literate repertoire and cultural resources of migrant youth. As such, this study's contributions are not limited to the domain of digital literacies but extend to issues of linguistic diversity and adolescent literacy development in contexts of migration. تلخيص البحث: من خلال حالة دراسية معمقة بشأن ممارسات المكالمات الفورية لدى شابة مراهقة هاجرت إلى الولايات المتحدة من الصين، يفحص هذا الاستقصاء الخاصي تنمية تعددية معارف القراءة والكتابة في سياق الهجرة عبر القارات ووسائل المواصلات الجديدة. وتكونت المعطيات من سجلات ممارسات الشابة الرقمية المأخوذة من شاشة حاسوبها والمقابلات والمراقبات. وقد شملت تحاليل المعطيات إجراءات تشفير خاصية وتحليل الخط لاستخدام لهجات ولغات متعددة في تبادلات الرسائل الفورية عند الشابة. وتبين هذه التبادلات عملية التصميم الاجتماعي والرمزي من خلاله طورت الشابة انتماءات متزامنة لمجتمعها المهاجر الصيني المحلي، وهو شبكة عبر الأماكن المحلية من الشباب الآسويين الأمريكيين والعلاقات عبر الأماكن الدولية بنظراءها في الصين. ويمثل إنشاء الشبكات عبر الأماكن الدولية رغبة الشباب في تنمية مجموعة معارف المصطلحات التي ستساعدها في العيش في مجموعات لغوية متعددة عبر الدول عيشاً مثمراً وتعبئة موارد في تلك المجموعات. إذ تساهم هذه الدراسة في إتجاهات تصورية جديدة لفهم أشكال الأماكن المحلية المتنوعة اللغة تتوسط بالتقنيات الرقمية ومنظر موسع من مجموعة المصطلحات اللغوية والموارد الثقافية لدى الشباب المهاجرين. وعليه فأن مساهمات هذه الدراسة لا تقتصر على مجال تعلم القراءة والكتابة الرقمي بل تمتد إلى قضايا التعددية اللغوية وتطور تعلم القراءة والكتابة لدى المراهقين في سياق الهجرة. 本研究是一项定性调查以一名从中国移居美国的少女为深入个案研究对象透过研究她所实践的即时通讯经验调查在跨国移居及新媒体通讯的语境中她的多元媒体读写文化发展。研究资料包括有关该少女在线上即时发送与接收的屏幕记录、与她访谈的记录及从旁观察的记录。研究资料分析工作包括把有关该少女在即时消息交换中所使用的多元方言和语言作定性编码程序以及作拼字分析。这些即时消息交换说明了该少女如何通过社会性和符号语言的设计过程与她的本地华人移民社区及一个跨本地区的亚裔美国青年人网络同时发展联系幷与她在中国的同辈发展跨国的关系。该跨国网络的建构象征该少女对发展这套读写技能的愿望好让她在进行跨国多元语言社区的即时通讯时能够应付自如亦能够把这些社区内的资源动员起来。本研究的贡献是它能提供新的概念方向增加对以数字技术为中介的跨本地区语言多样性通讯形式的认识并扩阔对青年移民所具有的读写技能与文化资源的观察。为此本研究的贡献并不局限于在数字化读写文化的领域中而更延伸到有关移民语境中的语言多样性和青少年读写文化发展问题的研究上。 Cette recherche qualitative examine le développement de littératies multiples dans un contexte de migration transnationale et de nouveaux moyens de communication au moyen d'une étude de cas approfondie des pratiques de messagerie instantanée d'une adolescente ayant immigré de Chine aux Etats‐Unis. Les données consistaient en enregistrements d'écran des pratiques de la jeune fille, en entretiens et observations. L'analyse des données a comporté des procédures de codage qualitatif et des analyses orthographiques de l'utilisation de plusieurs dialectes et langues dans les échanges de messagerie instantanée de la jeune fille. Ces échanges montrent le processus sémiotique et social du dispositif au moyen duquel la jeune fille a développé des affiliations simultanées avec sa communauté locale ayant immigré de Chine, un réseau transnational de jeunes afro‐asiatiques, et ses relations avec ses pairs en Chine. La construction de réseaux transnationaux exprime le désir de la jeune fille de développer un capital de littératie qui lui permette de réussir dans les communautés linguistiques multiples des différents pays et de mobiliser des ressources au sein de ces communautés. Cette étude indique de nouvelles directions conceptuelles à la compréhension des formes translocales de diversité linguistique passant par les technologies numériques et une conception plus large du capital de littératie et des ressources culturelles des jeunes migrants. En tant que telles, les contributions de cette étude ne se limitent pas au domaine des littératies numériques mais s'étendent aux questions de la diversité linguistique et du développement de la littératie en contexte migratoire. В рамках этого глубинного исследования рассматривалось развитие мультиграмотности девочки‐китаянки в контексте ее переезда из родной страны в США и знакомства с новыми средствами связи. Собранные данные состояли из интервью, наблюдений и скрин‐шотов общения подростка посредством цифровой связи. Проводился качественный анализ процедур кодирования и орфографический анализ текстов sms‐ок, написанных на разных языках и диалектах. Эта переписка иллюстрирует процесс формирования социального и семиотического типа общения девочки, которая одновременно контактировала с местным сообществом иммигрантов из Китая и со своими сверстниками азиатско‐американского происхождения, а также поддерживала связи с друзьями, оставшимися в Китае. Формирование такой межнациональной сети общения отражает желание девочки иметь в своем арсенале различные средства и виды грамотности, которые позволили бы ей чувствовать себя комфортно в различных языковых сообществах обеих стран и сполна пользоваться возможностями, которое дает это общение. В статье предложены новые концептуальные направления для понимания транслокальных форм лингвистического разнообразия, которое поддерживается цифровыми технологиями. Автор трактует арсенал грамотности и культурных ресурсов юных иммигрантов достаточно широко. Вклад данного исследования в науку не ограничивается лишь областью цифровой грамотности, поскольку речь здесь также идет о языковом разнообразии и развитии грамотности подростков в контексте иммиграции. Por medio de un estudio intenso del las prácticas de mensaje instantáneo de una niña adolescente que había emigrado de China a los Estados Unidos, esta investigación cualitativa examina el desarrollo de múltiples competencias en el contexto de una migración transnacional y los nuevos medios de comunicación. Se recogieron grabaciones de la pantalla de las prácticas digitales de la joven, se hicieron entrevistas, y se le observó. El análisis de los datos recogidos incluyó procedimientos cualitativos de codificación y el análisis ortográfico del uso de múltiples dialectos e idiomas en los intercambios digitales de la joven. Estos intercambios ilustran el proceso de diseño social y semiótico por los cuales la joven desarrolla afiliaciones simultáneas con su comunidad local de inmigrantes chinos, una red translocal de contactos de jóvenes Asiático Americanos, y relaciones transnacionales con sus semejantes en China. La construcción de redes de contactos transnacionales representa el deseo de la joven de desarrollar el repertorio culto que le permitiría prosperar en varias comunidades lingüísticas en diferentes países y movilizar recursos dentro de estas comunidades. Este estudio contribuye a direcciones conceptuales nuevas para entender formas translocales de diversidad lingüísticas mediadas por tecnologías digitales, y una expansión de la visión del repertorio culto y los recursos culturales de los jóvenes migrantes. Como tal, las contribuciones de este estudio no se limitan al campo de competencias digitales sino que se extienden a cuestiones de diversidad lingüísticas y el desarrollo de competencias de los jóvenes en el contexto de la migración.