Premium
From the Dominican Republic to Drew High: What counts as literacy for Yanira Lara?
Author(s) -
RUBINSTEINÁVILA ELIANE
Publication year - 2007
Publication title -
reading research quarterly
Language(s) - French
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 2.162
H-Index - 90
eISSN - 1936-2722
pISSN - 0034-0553
DOI - 10.1598/rrq.42.4.6
Subject(s) - immigration , literacy , ethnography , sociology , ethnic group , gender studies , repertoire , portrait , pedagogy , humanities , political science , anthropology , art , visual arts , literature , law
This investigation focuses on the literacy practices of a young Dominican immigrant woman attending a high school in the United States. Drawing from multiple bodies of research and the qualitative research genre of portraiture, the author relies on ethnographic classroom observations and interviews during one and a half years to provide a nuanced glimpse into the complexities of what counts as literacy and whose literacies count in an era of globalization. Findings reveal that immigrant youths' expanding literacy practices shape and are shaped by their participation both in their communities of origin and in their adopted communities as they forge overlapping identities. This investigation shows that helping immigrant youths understand what counts as literacy within new contexts is a complex process that needs to take into account youths' nonlinear development of bilingual competencies, their coming of age, and their shifting ethnic and gendered identities. Findings also underscore the need to broaden theoretical and methodological constructs to build on immigrant youths' full repertoire of literacy practices. Finally, the portrait encourages educators to rethink how to effectively serve secondary Latino/a students in ways that acknowledge their funds of knowledge, academic strengths, needs, and transnational literacy practices. Esta investigación se ocupa de las prácticas de alfabetización de una joven inmigrante dominicana que asiste a una escuela media en los Estados Unidos. Abrevando en distintas fuentes de conocimiento y en cierto género de investigación cualitativa (“portraiture”), el autor se basa en observaciones etnográficas en el aula y entrevistas durante un año y medio. El propósito es dar una mirada sutil a la complejidad de los significados y los agentes de la alfabetización en la era de la globalización. Los hallazgos revelan que las prácticas de alfabetizacion en expansión de los jóvenes inmigrantes modelan y son modeladas por su participación, tanto en las comunidades de origen como en las comunidades de adopción, mientras se construyen identidades superpuestas. Esta investigación muestra que ayudar a los jóvenes inmigrantes a comprender el significado de la alfabetización en contextos nuevos es un proceso complejo que requiere la consideración del desarrollo no lineal de las competencias bilingües de los jóvenes, la entrada en la adultez y las identidades étnicas y de género. Los resultados también subrayan la necesidad de ampliar los constructos teóricos y metodológicos para desarrollar en los jóvenes el repertorio completo de sus prácticas de alfabetización. Por último, el cuadro incentiva a los educadores a repensar cómo apoyar eficazmente a los estudiantes secundarios latinos de manera que se tomen en cuenta sus conocimientos de base, capacidades académicas, necesidades y prácticas de alfabetización transnacionales. Diese Untersuchung konzentriert sich auf die Schreib‐ und Lesehandhabungen einer aus der Dominikanischen Republik eingewanderten jungen Frau, die eine High School in den Vereinigten Staaten besucht. Ableitend von vielfältigen Forschungsquellen und dem qualitativen Forschungsgenre als Portraiture, verläßt sich der Autor auf ethnografische Klassenraumbeobachtungen und Interviews uber anderthalb Jahre, um einen nuancierten Einblick in jene Komplexität zu geben, die als wesentlich beim Schreiben und Lesen gilt und wessen Schreib‐ und Leseeigenschaften im Zeitalter der Globalisierung zählen. Aufdeckungen zeigen an, dass die umgreifenden Schreibund Lesepraktiken bei eingewanderten Jugendlichen sich formen und von ihnen geformt werden, durch ihre Partizipation in beiden, ihrer originären Gemeinschaften und ihrer adoptierten Gemeinschaften, indem diese sich zu überschneidenden Identitäten verschmelzen. Diese Untersuchung zeigt, dass die Bemühungen den eingewanderten Jugendlichen verständlich zu machen was beim Lesen und Schreiben innerhalb neuer Kontexte von Wichtigkeit ist, ein überaus komplexer Prozess ist, der die nicht linear verlaufende Entwicklung bilingualer Sprachkompetenzen in Rechnung stellen muß, als auch ihr Heranwachsen und ihr Wandel ethnischer und geschlechtlicher Identitäten. Die Ergebnisse unterstreichen die Notwendigkeit, theoretische und methodologische Bindungen zu erweitern, um auf dem vollen Repertoir an Schreib‐ und Lesepraktiken der jugendlichen Einwanderer aufzubauen. Letztlich ermutigt das Porträt die Lehrer zum Überdenken, wie man effektiver den Latino/a Schülern der Sekundaroberstufe auf eine Weise helfen kann, die ihrem Wissenskapital, ihren akademischen Stärken, Bedürfnissen und transnationalen Schreib‐ und Lesepraktiken Rechnung tragen. Cette recherche est centrée sur les pratiques de lettrisme d'une jeune immigrante dominicaine fréquentant un lycée aux Etats‐Unis. Partant d'une multiplicité de contextes de recherche et de recherches qualitatives sur le genre du portrait, l'auteur exploite des observations enthnographiques faites en classe et des entretiens réalisés pendant un an et demi qui conduisent à une image nuancée de la complexité de ce qui peut être considéré comme lettrisme, et des lettrismes qui peuvent être considérés en ces temps de globalisation. Les résultats montrent que les pratiques de lettrisme qui se développent chez de jeunes immigrants façonnnent et sont façonnées par ce qu'ils vivent à la fois dans leur communauté d'origine et dans leur communauté d'adoption tandis qu'ils forgent leurs identités croisées. La recherche montre qu'aider les jeunes immigrants à comprendre ce qui peut être considéré comme lettrisme dans de nouveaux contextes est un processus complexe qui nécessite de prendre en compte le développement non linéaire des compétences bilingues de ces jeunes, le fait que leur âge change, et les transformations qui se produisent dans leurs identités ethniques et de genre. Les résultats mettent aussi en évidence la nécessité d'élargir nos conceptions théoriques et méthodologiques afin de disposer d'un répertoire exhaustif des pratiques de lettrisme des jeunes immigrants. Ce portrait enfin incite les enseignants à repenser leur façon de travailler efficacement avec des lycéeens latinos, de telle sorte que soient reconnus leurs connaissances de base, leurs points forts académiques, leurs besoins, et les pratiques de lettrisme qui dépassent les frontières nationales. Данная работа является качественным “портретным исследованием” и посвящена практике общения со словом юной иммигрантки из Доминиканской республики, которой довелось заканчивать среднюю школу в Соединенных Штатах. На основе ранее предпринятых многочисленных исследований автор в течение полутора лет проводил этнографические наблюдения на уроках и брал интервью, получив в результате многомерное и многогранное отображение сложного понятия грамотности и ответ на вопрос: какие виды грамотности являются действительно значимыми в эру глобализации. Результаты показывают, что расширение понятия грамотности, которое имеет место в иммигрантской молодежной среде, происходит (вместе с формированием нескольких ипостасей одной личности) под одновременным влиянием домашних национально‐культурных сообществ и новых кругов общения молодежи. Исследование подтверждает, что молодым иммигрантам необходима помощь, чтобы они осознали, что принято считаеть грамотностью в новых контекстах их жизни. Но оказать такую помощь непросто, поскольку необходимо учитывать все нюансы, всю нелинейность развития молодых людей: сложности становления навыков двуязычности, переходный возраст, еще нестойкую этническую и гендерную идентичность. Полученные результаты также подчеркивают потребность расширения теоретической и методологической базы с учетом полного набора видов и навыков грамотности, практикуемых в среде молодых иммигрантов. Наконец, исследование‐портрет побуждает педагогов заново обдумать, как эффективно работать с латиноамериканцами‐старшеклассниками, основываясь на имеющихся у них знаниях, учебных умениях и потребностях, а также на способах общения со словом, которые стоят над культурными и национальными различиями.