z-logo
open-access-imgOpen Access
«Docteur, suis-je un anglophone enfermé dans un corps de francophone?» Une analyse intersectionnelle de la «temporalité de trans-crip-tion» dans des sociétés résumé capacitistes, cisnormatives et anglonormatives
Author(s) -
Alexandre Baril
Publication year - 2017
Publication title -
canadian journal of disability studies
Language(s) - French
Resource type - Journals
ISSN - 1929-9192
DOI - 10.15353/cjds.v6i2.349
Subject(s) - french , humanities , queer , sociology , art , gender studies
À partir d’une perspective queer, transactiviste et intersectionnelle et mobilisant une méthodologie fondée sur une généalogie critique, le présent texte transpose le concept de la « temporalité crip» (« crip time») aux personnes trans et aux minorités linguistiques. Cet article propose un néologisme, soit la « temporalité de trans-crip-tion », qui englobe une triple temporalité que vivent (1) les personnes handicapées (« temporalité crip ») ; (2) les personnes trans («temporalité trans-crip ») ; et (3) les francophones en situation minoritaire et les personnes non anglophones (« temporalité de trans-crip-tion/traduction »). Cette contribution vise à stimuler les dialogues entre ces groupes marginalisés ainsi que leurs mouvements sociaux et champs d’études connexes. From a queer, transactivist, intersectional perspective, and adopting a critical genealogy methodology, the article extends the concept of “crip time” to trans people and linguistic minorities. The article suggests a neologism, “trans-crip-t time,” that captures a triple temporality experienced by (1) disabled people (“crip time”); (2) trans people (“trans-crip time”); and (3) minority Francophones and non-Anglophones (“transcript/translation time”). The article aims to stimulate dialogue between these marginalized groups and their associated social movements and fields of study. 

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here