z-logo
open-access-imgOpen Access
Stari zavjet kao izvor njemačkih i hrvatskih poslovica
Author(s) -
Danica Škara,
Pavao Mikić
Publication year - 2018
Language(s) - Bosnian
Resource type - Journals
ISSN - 0350-3623
DOI - 10.15291/radovifilo.1779
Subject(s) - humanities , physics , art
Na temelju analize prijevoda Starog Zavjeta moguće je zaključili da postoji veliki broj poslovica koje su još uvijek aktualne u hrvatskom ili sprskom ili njemačkom jeziku i čija struktura i sadržaj upućuje na Stari zavjet kao njihov mogući izvor. Stari zavjet nije dakle samo religiozno štivo nego i svojevrsni antologijski izbor poslovičnih misli dvaju jezika. Ovim radom autori su nastojali ukazali na istovjetne ili slične poslovice u navedenim jezicima te na njihov biblijski izvor (Vulgata). Rezultati istraživanja pokazuju da je tekst Starog zavjeta uglavnom izmjenjen u poslovičnom istraživanju (u 70% slučajeva) dok je samo manji broj poslovica potpuno identičan (30%) s tesktom Starog Zavjeta, ta činjenica navodi na zaključak da se jezik religije razlikuje od poslovičnog načina istraživanja te da prijelaz iz jednog načina u drugi zahtijeva promjene u strukturi rečenice i izboru leksika. Jedan i drugi jezik pokazuju podjednaki odnos prema biblijskom tekstu, ali i relativno visoki stupanj međusobne ekvivalencije ti poslovičnom izražavanju (43,3%) što na izvjestan način ukazuje na njihov  jezični kontakt.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here