z-logo
open-access-imgOpen Access
Komponencijalna analiza kao postupak intralingvalne i interlingvalne srodnosti među glagolima
Author(s) -
Željka Matulina-Jerak
Publication year - 2018
Publication title -
deleted journal
Language(s) - Bosnian
Resource type - Journals
ISSN - 0350-3623
DOI - 10.15291/radovifilo.1778
Subject(s) - physics , humanities , philosophy
U ovom se radu daje odgovor na pitanje da li su njemački glagoli beleidigen, kränken i verletzen sinonimi, s jedne strane, i — s druge strane — da li su navedeni njemački glagoli ekvivalentni s hrvatskim glagolima vrijeđati, vrijeđati se (recipr.), vrijeđati se (refi.), izvrijeđati, izvrijeđati se, povrijediti, uvrijediti i uvrijediti se. U svrhu utvrđivanja stupnja unutarjezične i medujezične semantičke srodnosti među navedenim glagolima koristi se kombinirani postupak komponencijalne analize i teorije dubinskih padeža. Iz istraživanja proizlazi da među navedenim glagolima nema ni pravih sinonima, niti pravih ekvivalenata; mogu se ustanoviti samo razni stupnjevi semantičke podudarnosti. U tom smislu su unutarjezično najbliskiji glagoli beleidigen i kränken u njemačkom jeziku i povrijediti i uvrijediti u hrvatskom. Međujezično su najsrodniji njemački glagol beleidigen i hrvatski glagol vrijeđati.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom