z-logo
open-access-imgOpen Access
Tradução e Ética: Sobre ética da tradução como uma prática social de reflexão consciente
Author(s) -
Daniel Alves
Publication year - 2021
Publication title -
linguagem and ensino/linguagem and ensino
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1983-2400
pISSN - 1415-1928
DOI - 10.15210/rle.v24i1.20113
Subject(s) - humanities , philosophy
Traduções são resultados de complexos processos de escolha, que envolvem desde as possibilidades de interpretação abertas pelos textos-fonte, até as possibilidades de construção textual oferecidas pelo sistema da língua-alvo, incluindo, entre outros fatores, as restrições externas colocadas por agentes envolvidos no processo de tradução. Este texto se ampara em Singer (2011) para abordar a ética tradutória como uma prática social que promove a reflexão consciente sobre os comportamentos sociais do indivíduo e estimula a construção e a publicação de projetos tradutórios, apoiando-se em Berman (1995), Simon (1996) e Kremer (2007). Abordam-se aqui questões relativas à construção de projetos de tradução e tomada de decisões de tradução e à forma como escolhas tradutórias podem ser reveladoras acerca dos processos individuais de interpretação de textos e dos sistemas linguísticos nos quais eles se inserem

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here