z-logo
open-access-imgOpen Access
O contato entre português e polonês como língua de imigração: uma descrição acústico-articulatória de /l/ pós-vocálico
Author(s) -
Giovana FerreiraGonçalves,
Aline Rosinski
Publication year - 2020
Publication title -
linguagem and ensino/linguagem and ensino
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1983-2400
pISSN - 1415-1928
DOI - 10.15210/rle.v23i4.18621
Subject(s) - humanities , philosophy
Neste trabalho, são apresentados dados de produção oral, os quais evidenciam de que forma o polonês como língua de imigração manifesta-se no português como língua majoritária. O objeto de análise consiste em produções da lateral /l/ em posição pós-vocálica, realizadas por sujeitos bilíngues que constituem uma comunidade de origem migratória. Pela caracterização do segmento, busca-se evidenciar como a utilização da língua de imigração é capaz de gerar uma constituição linguística única em seus falantes. Para a análise, é realizada uma exploração qualitativa, apoiando-se em critérios de análise acústica de registros orais e de análise articulatória de imagens ultrassonográficas. Os resultados apontam que a consoante de fato assume características bastante distintas das que são observadas nas formas consideradas padrão do português brasileiro. Assim, a constituição linguística diferenciada, refletida neste estudo, nas produções de /l/, sustenta-se pela utilização do polonês como língua de imigração pelos indivíduos da comunidade.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here