z-logo
open-access-imgOpen Access
A tradução como “exposição” do texto original
Author(s) -
Georg Otte
Publication year - 2019
Publication title -
linguagem and ensino/linguagem and ensino
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1983-2400
pISSN - 1415-1928
DOI - 10.15210/rle.v22i2.16401
Subject(s) - humanities , philosophy , physics , art
Em seu ensaio “A tarefa do tradutor”, Benjamin se empenha em mostrar que a tradução não é um simples derivado do original, mas a “expõe” ao leitor. Contestando qualquer função comunicativa do texto literário, ele nega também para a tradução deste texto uma função meramente intermediadora. A tradução não abre um canal de acesso ao original, mas ambos são partes de um todo maior que convergem na “pura língua”.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here