z-logo
open-access-imgOpen Access
Conhecer é dar forma: a tradução em Vilém Flusser e Walter Benjamin
Author(s) -
Rafael Miguel Alonso
Publication year - 2019
Publication title -
linguagem and ensino/linguagem and ensino
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1983-2400
pISSN - 1415-1928
DOI - 10.15210/rle.v22i2.16267
Subject(s) - humanities , art , philosophy
O objetivo do presente ensaio é, a partir de uma aproximação teórica entre dois filósofos judeus, Vilém Flusser e Walter Benjamin, postular a tradução enquanto teoria do conhecimento. Em ambos os pensadores, a teoria da língua complementa a teoria da tradução, constituindo uma estratégia epistemológica que não separa convenção e expressão, método e conteúdo. Conhecer é abrir mão da integralidade e da objetividade do mundo, ao mesmo tempo que o desafio do sujeito conhecedor é o de forjar uma forma que não abandone a materialidade. Factualidade esta que pode ser a da própria palavra, já que a literatura, assim como as ciências, estabelecem-se discursivamente. Além de conceitos-chaves nas teorias de Flusser e Benjamin, como os de tradução, língua, realidade e alegoria, o ensaio recorre, ainda, e principalmente, a João Guimarães Rosa, Octavio Paz e Eduardo Viveiros de Castro. 

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here