z-logo
open-access-imgOpen Access
REPRESENTACIONES DE LA LENGUA PORTUGUESA EN LA ARGENTINA: LA BIBLIOTECA DE AUTORES BRASILEÑOS TRADUCIDOS AL CASTELLANO
Author(s) -
Carlos Alberto Pasero
Publication year - 2019
Publication title -
caderno de letras
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2358-1409
pISSN - 0102-9576
DOI - 10.15210/cdl.v0i34.16677
Subject(s) - humanities , art , political science
Este estudio analiza las representaciones sobre el portugués en los principales textos y paratextos que conforman la Biblioteca de Autores Brasileños Traducidos al Castellano, publicada por el gobierno argentino entre 1939 y 1943. La supremacía de una "diplomacia del intelecto" en la Biblioteca de Autores Brasileños Traducidos al Castellano, tiñe el discurso referido al Brasil, al portugués y sus culturas y es el resultado de una perspectiva liberal y "mitrista" de apertura integradora con respecto al Brasil. Es la impronta de la Academia Nacional de la Historia presidida por Ricardo Levene. Se podría decir que un sector del campo intelectual se conforma con el objetivo de estudiar y divulgar la cultura brasileña en el marco de una política de mejoramiento de las relaciones bilaterales, de un mayor conocimiento del país vecino e del incremento del intercambio de bienes culturales.Palavras-chave: Representações linguísticas; estatuto formal e informal de língua; mediação cultural; campo intelectual

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here